สถานทูตออสเตรเลีย แปลความหมาย mRNA เป็นชื่ออาหาร-ขนม

สถานทูตโหนกระแส mRNA

สถานทูตออสเตรเลียเกาะกระแสอีกครั้ง ล่าสุดแปลความหมาย mRNA ใหม่ เป็นชื่ออาหาร-ขนม ยอดนิยม

วันที่ 14 กรกฎาคม 2564 ผู้สื่อข่าวรายงานว่า ในสังคมออนไลน์มีการแปลความหมายคำว่า วัคซีน mRNA (messenger Ribonucleic Acid) เป็นภาษาไทยว่า “มรณะ” กลายเป็นประเด็นร้อนแรง ท่ามกลางการเรียกร้องให้รัฐบาลนำเข้าวัคซีน mRNA

ล่าสุด เพจเฟซบุ๊ก สถานเอกอัครราชทูตออสเตรเลีย ประจำกรุงเทพฯ ได้เกาะกระแสนี้ ด้วยการแปลความหมายคำว่า mRNA เป็นชื่อเมนูอาหารและขนมยอดนิยมในออสเตรเลีย ข้อความดังนี้

[Scroll down for English] แต่ละคนอาจจะเข้าใจคำย่อต่างกันไป นี่คือสิ่งที่เพจเราเข้าใจว่า mRNA ย่อมาจากอะไร และนั่นคืออาหารและขนมอันเป็นที่รักของคน #ออสเตรเลีย โดย

M ย่อมาจาก Meat Pie พายเนื้อแบบออสเตรเลีย

R ย่อมากจาก Rocky Road ขนมช็อกโกแลตแท่งแบบไม่อบผสมมาร์ชเมลโลว์

N ย่อมาจาก Neenish Tart ทาร์ตใส่ครีมรสเปรี้ยวอมหวานเคลือบน้ำตาลที่ด้านบน

A ย่อมาจาก Avocado Toast ขนมปังปิ้งทาด้านบนด้วยอะโวคาโดสับ

—————————————

While acronym could mean different things for different people, here’s what our page see what mRNA stands for and that’s the Australian much-loved food and snacks.


M-Meat Pie

R-Rocky Road

N-Neenish Tart

And A-Avocado Toast

ไม่พลาดข่าวสำคัญ เจาะลึกทุกประเด็น
เพิ่มเราเป็นเพื่อนทาง @prachachat

ติดตามข่าวธุรกิจ